你常说的这些英语口语,其实是被广泛误用的Chinglish(中式英语)

窕窕淑女
窕窕淑女
窕窕淑女
995
文章
6
评论
2019-11-08 12:53:40

-他好man哦!

-这件衣服看起来好low。

有些英语日常交流口语我们几乎天天会说,但其实都是很有问题的Chinglish(中式英语)。

比如说上面的两个描述的英语:“man”是名词,我们此处应该用形容词“manly”或者“masculine”。

而被用来表达品位欠费的“low”,在英文中用法其实相当广泛,既可以用来形容情绪低落、声音低沉,也可以拿来说道德低下、卑劣粗俗等。

你常说的这些英语口语,其实是被广泛误用的Chinglish(中式英语)

今天的英语学习,就来说说那些经常被大家误用的Chinglish吧。

黑茶、红茶傻傻分不清

休息一下,来杯红茶吧!那么红茶的英文翻译是什么?

望文生义翻译成”red tea”就错了,正确答案其实是“black tea”。虽然只有一词之差,但英文地不地道却可见一斑。

被老司机说"你被绿了"?

大家一定会常常看到"新手开车"的车标,这时候,翻译成“new hand”或是菜鸟"new bird"都是错误的。

"新手"英文翻译是Someone is green,并不是“你被绿了”,而是表示太年轻、缺少经验的新人。

黄色笑话?脏脏的!

关于“颜色”的日常英文单词,除了上面这些,还有一个也不能想当然直接翻译,那就是“黄色笑话”。

“Yellow joke”?不存在的,正确翻译其实是“dirty joke”。

明明在聊天气,一不小心变调情?

夏末秋初,“好热啊”这句话出现的频率肯定少不了。然而,很多人会误用“I‘m so hot.”这句话外国人看来相当于“I‘m so sexy.”所以你懂的......

正确的表述是:It is so hot./The weather is so hot.

是番茄酱,不是番茄+酱

国外点餐时常会遇到小尴尬:想要番茄酱但是服务员好像怎么都听不懂。原因就是,番茄酱的正确的英语表述并不是“tomato”和“sauce”简单做加法,而有自己的专有名词:“ketchup”。

你常说的这些英语口语,其实是被广泛误用的Chinglish(中式英语)

I'm with child.可不是我带着孩子!

出门在外,带着孩子千万别说with child,这个英语短语的意思是:你怀着孩子,是孕妇。这样说会被叫到一边询问身体状况,可能会因此而耽误行程。

正确说法是:I have a child with me.我带着孩子出来。

Baby in car竟然也是中式英文?

Baby in car,马路上随处可见这样的英文标识,没有语法错误,但英文里in car主要是放进车里的东西,比如零件、座椅等,通常是物品。

宝宝在车里,更合适的是on board“搭乘”,搭乘某种交通工具,在国外,日常英语用法也是Baby on board.

否定在前在后,看出地道程度

毕竟是两种语言两种文化,表述习惯不同也很正常,比如说在否定的时候。“我认为我不能”的正确表述并不是否定后面的“能”-“I think I can't.”(Chinglish),而是否定前面的“认为”,因此正确的表述是:“I don't think I can.”(English)。

The devil is in the details.你的英文地不地道,都在小小的细节里了。这些被广泛误用的Chinglish,以后千万别再用错啦!

继续阅读
提到bag只想到包包?学学bag的十种英文表达 英语资料

提到bag只想到包包?学学bag的十种英文表达

马上就要到双十一了,大家都在“疯狂“地买买买,相信对于女性而言,购物最大的渴望之一就是包包了,甚至广大女性朋友们还创造了“包治百病“这样的词。 可是,在英语日常表达中,bag这个英文单词可不只包包这一...
假期归来学一波实用英语,千万别再说别人fat 英语资料

假期归来学一波实用英语,千万别再说别人fat

国庆七天假期,相信不少人都出去玩了,如果你和朋友、同事聊天时发现他们吃胖了,或是晒黑了,千万要注意英语单词的表述,别因为英文表述不恰当伤害对方哦。今天就一起来学习假期归来后的实用英语口语吧! 千万别用...
国庆出国游,用餐实用英语学习来一波 英语资料

国庆出国游,用餐实用英语学习来一波

难得国庆七天的假期,必须要出游玩一波,国内到处挤成狗,出国游就是最好的选择了,如果你打算出国游,那么下面这些实用英语口语或许可以帮你解决在异国他乡的用餐问题。 首先,我们先来进行有关国庆的英语学习。 ...