英语新闻:令人痛心的叙利亚战争

2018年5月9日15:24:44 发表评论 75

历史潮流,浩浩汤汤,近日美国总算决议要对叙利亚施行冲击,摧毁这个由来已久的残酷政权。叙利亚的人民早已泪流不已,血泪流尽,正义如此的缓不济急,总是快要来了。今日的常用英语口语学习咱们来看看BBC报导的叙利亚战役新闻原文,学习其间的地道表达。

英语新闻:令人痛心的叙利亚战争

一、叙利亚战役发起

Another aerial bombardment struck the Syrian city of Aleppo on Friday with over 200 air strikes launched upon the rebel-held city.

周五,叙利亚阿勒颇市遭空中轰炸,叛军控制的城市上空发起200屡次空袭。

aerial /‘ɛrɪəl/ adj. 空中的

bombardment /bɑm’bɑrdmənt/ v. 轰炸

struck /strʌk/ v. 冲击

Syrian /'si:riən/ n. 叙利亚人

Aleppo /ə’lepəu/ n. 阿勒颇

The Aleppo Media Center believes that at least 51 people, including many children, are currently trapped beneath rubble in different areas of the city.

阿勒颇新闻中心称,在阿勒颇不同区域现在至少有51人,包含许多儿童被困的废墟下。

trap /træp/ v. 困在

rubble /ˈrʌbəl/ n. 碎石

A spokesman for the AMC said, Civil defense crews are incapable of extracting them from underneath the rubble due to the intense air strikes on the city of Aleppo.

AMC发言人表明,民防安排的人员无法从废墟中救出他们,由于阿勒颇上空剧烈的空袭。

civil /‘sɪvl/ adj. 公民的

defense /dɪ’fɛns/ n. 抵挡

incapable /ɪn’kepəbl/ adj. 没有能力的

二、叙利亚战役更多细节

Several medical, monitoring and activist groups reported details of a chemical attack.

一些医疗机构、监测和活动安排报告了化学进犯的细节。

"Seventy people suffocated to death and hundreds are still suffocating," said Raed al-Saleh, head of the White Helmets. An earlier, now deleted tweet, put the number dead at more than 150.

“70人因窒息而死,数百人仍呼吸困难,”白盔部队负责人Raed al-Saleh说道。一个更早的,现已被删去的推文,给出的逝世数字超越150。

The pro-opposition Ghouta Media Center tweeted that more than 75 people had "suffocated", while a further 1,000 people had suffered the effects of the alleged attack.

亲反对派的古塔媒体中心在推特上说,有超越75人“无法呼吸”,还有1000人受到了所谓的突击的影响。

It blamed a barrel bomb allegedly dropped by a helicopter which it said contained Sarin, a toxic nerve agent.

据称,一架直升机一向向下投掷桶装炸药,据称其间含有一种神经毒剂:沙林。

The Union of Medical Relief Organizations, a US-based charity that works with Syrian hospitals, told the BBC the Damascus Rural Specialty Hospital had confirmed 70 deaths.

与叙利亚医院协作的美国慈悲机构“医疗救援安排”通知BBC,大马士革乡村专科医院已经确认了70例逝世。

关于叙利亚问题一向让人沉重又心痛,以战止战,虽战尤可。叙利亚战役给生活在现代文明年代的人们以许多的启示。尽管这可能会成为人类文明史上漆黑的一页,但咱们要信任,漆黑终究会曩昔。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: